Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
' '
那天早晨,兩條路都覆蓋在枯葉下
沒有踐踏的污痕
>Both of roads are covered with dead leaves
and there is no trace by trample
2008年12月7日 星期日
8作業
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
(中翻) 啊,原先那條路留給另一天吧!
明知一條路會引出另一條路,
我懷疑我是否會回到原處。
(我翻)Oh, that the original the road to stay Other days
I know a way will Open the other road
I doubted I if Back here
28 L12
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that, the passing there,
Had worn them really about the same,
the better:the + 比較級
Because + 子句 ( S V )
and :連接兩個同時態 p.p. ( was,wanted )
祈使句 ( you ) Though 原V...
Had 原V...
這條路也許更值得我嚮往,
因它草綠待踏;
儘管那另一條路,
同樣候人踏上。
Perhaps this road is worth me yearning for,
because it grass-green treats treads;
Although that another road,
Similarly wait for person to tread on.
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that, the passing there,
Had worn them really about the same,
the better:the + 比較級
Because + 子句 ( S V )
and :連接兩個同時態 p.p. ( was,wanted )
祈使句 ( you ) Though 原V...
Had 原V...
這條路也許更值得我嚮往,
因它草綠待踏;
儘管那另一條路,
同樣候人踏上。
Perhaps this road is worth me yearning for,
because it grass-green treats treads;
Although that another road,
Similarly wait for person to tread on.
訂閱:
文章 (Atom)